Writings - Fragments - Articles - Films

Month: January 2017

“The Fairground Booth” and “Petrushka”

This post is a fragment from a chapter of the book which will be published some time next year. The context is a comparison between the ballet “Petrushka” and “The Fairground Booth”. Both share roots in the Russian fairground and the figures of the commedia dell’arte. To understand a play like The Fairground Booth which has no plot, no characters, no real sense of forward movement or natural time and broke from the traditions of realism and naturalism, requires an approach to Russian culture which moves beyond its surface reflections. When, as Bakhtin states, Dostoevsky’s work embodies elements of carnival, (something which is not immediately associated with Dostoevsky), then it becomes clear why it is possible to find clues to the meaning of “The Fairground Booth” in works of literature as various as “The Brothers Karamazov” and The ballet “Petrushka” and vise a versa.For those seeking unadulterated cultural forms this approach may be disappointing. However it is in this spirit, if we understand the play itself as a mask, that “The Fairground Booth” will reveal itself. The essence of this play is that it embraced contraries and opposites and did so deliberately in order to open up theatre to some kind of change or reconstitution, something which was desperately needed in theatre at the time and was pursued by Stanislavsky, Meyerhold and Vakhtangov each in there own fashion. New modes of thought born of a new age called for new modes of expression. But where to find these new myths and new forms. Blok turned to the tradition of the fairground with its timeless puppets and the Italian comeddia dell’arte with its eternal masks and together with Meyerhold they forged the beginnings of a new theatre.

The examination of the ballet “Petrushka” has led us to a wider contemplation of the Fairground Booth itself. We can go a little further and examine some of the paintings and works of the artists of The World of Art movement with Benois as one of its leading figures and the author of the libretto of “Petrushka” in relation to “The Fairground Booth” in which the figure of Pierrot and the Russian version Petrushka are on some levels interchangeable. There is a painting which caught my eye partly for its apocalyptic character by Dobuzhinsky called “The Kiss”. It shows a couple embracing against a futuristic apocalyptic background, a city-scape shrouded in mist and smoke and self combustion. It is strangely alluring and threatening all in one glance. The naked couple is reminiscent of Rodin’s “The Lovers” but more in keeping with Klimt’s “The Kiss”. It is not immediately connected with carnival until we look a little further.

Such images crop up in many paintings by members of The world of Art movement and are connected with the themes of the fairground and the comeddia dell’arte. For instance there is a painting by Konstantine Somov called “Death and Harlequin” 1907, which shows a skeleton dressed in a sable cape with what looks like silver teardrops sewn into it. Harlequin thumbs his nose at Death, the female skeleton figure, (much like Petrushka thumbs his nose at the magician at the end of the ballet after he has been killed by the Moor and reappears as a ghost). In the middle distance behind Death and Harlequin is a couple dressed in contemporary evening wear, kissing passionately. Its not a great looking work of art in the style of Rembrandt for instance using richly variegated paint surfaces and is more in the decorative ornamental style which was so popular at that time then and related to The world of Art’s involvement in theatre. The scene is repeated in various guises in other paintings by Somov especially a colour sketch for a theatre curtain for The Free Theatre in Moscow in 1913. In this sketch all the elements of the commedia dell’arte are present, The devil, harlequin, Pierrot, a young woman to the side in a pose of melancholic meditation and in the centre a man and a woman trying to reach out to each other but are separated by the break in the curtain. This separation reminded me of the author in “The Fairground Booth” (who in this sketch appears perhaps in the guise of a bald bespectacled man, the only figure not in a mask) who trying to bring together Columbina and Pierrot but are separated by the set of the theatre flying away before they can renew their relationship and join together. Above the whole scene cupids and figures from Greek mythology languish in the clouds above. These coincidences are further underlined by one curious fact which is common to many of these paintings. The theme of unobtainable desire. Many times there is a couple who is estranged and alienated from one another. Something is wrong or amiss despite the merriment of the carnival and despite the passion surrounding the kiss . In all the paintings depicting carnival and the harlequinades there is an underlying disquiet or even violence, as in “Columbina’s Tongue” 1915 where Pierrot is threatened with a stick by a Harlequin like figure, who is poking out from behind the giant skirts of an over-sized Columbina dominating the entire canvas. The passion is called into question by for instance in Somov’s Death and Harlequin by the appearance of Death in the foreground. With Dobuzhinsky’s version the towering city of chimneys belching steam and the overwhelming skyscrapers leaning at odd impossible angles and the old symbols of the city are being engulfed in flames, angels are falling ( the angel on top of the column in St Petersburg on Palace Square). The white skyscrapers (white being the colour of the apocalypse) seems to be growing out of the destruction.Here an odd conjunction occurs which has been touched on earlier and Dobuzhinsky’s painting embodies this connection.

It has been argued that in his version of “The Kiss” Klimt represented the moment Apollo kisses Daphne, following the metamorphosis of Ovid’s narrative. I don’t know if this is the case or not but if we follow this logic then it can illuminate further some of the themes that have been explored earlier. Here the myth of the metamorphosis of a human being into a tree reoccurs.
In the metamorphoses of Ovid Daphne the daughter of the river god Peneus was the first love of Apollo; this happened not by chance
but by the cruel outrage of cupid. After an argument with Phoebus (Apollo), cupid shot two different arrows at cross purposes with one another. One arrow struck struck Daphne and the other Apollo. One was in love and the other would have none of it. Apollo pursues Daphne from an excess of passion and Daphne flees across the the land eventually appealing to her father to protect her. Scarcely has she finished her prayer and she is transformed into a tree for her own protection. Apollo even despite such a metamorphosis presses his lips to the wood with the warmth of his passion still aglow. 
Apollo doesn’t give up stating:
Although you cannot be my bride
you will assuredly be my own tree
O laurel, and will always find yourself
girding my locks, my lyre and my quiver too…
you will adorn great roman generals….
so you will be evergreen forever…
The first thing that strikes one here is the idea of an unobtainable love which is present as a motive in the legend of Narcissus and Echo in “The Fairground Booth”, Echo and Narcissus in their different ways, yearned for the unobtainable. It is also featured in the love scenes of the three couples in the play as well as Pierrot’s final estrangement from Columbina and is present in paintings and art from the The world of Art movement. Somov was homosexual as were several members of The World of Art movement and the idea at that time of unobtainable desire must have been particularly problematic but rich in material for him as an artist. For the lovers in Dobuzhinsky’s painting however there is a difference. While they are being engulfed in the destruction they somehow stand out from it, surviving in a fiery embrace, seemingly oblivious to the tempest around them. In another painting by Somov, Italian Comedy he depicts a carnival of masks with harlequin, Columbina and Pierrot. Above them almost unnoticed is a wall of arches with one of the column of the arches appearing as if it is about to metamorphosis into a demon monster ready to devour the merrymaking mask below.
It is worth recapitulating what has been said earlier with regard to the story of Attis and Blok’s interest Cattulus’s poem abut Attis and Cybele who changed Attis into a Pine tree, which henceforth became sacred. Attis gradually becomes and acts as a female. Then again Attis (in my opinion) appears as Ariel in “The Tempest” who was preserved in a pine tree on the island and is released from his suffering by Prospero. These themes, especially those which spoke of metamorphosis and transformation were a constant preoccupation with Russian artists and writers of the early twentieth century, delving into classical antiquity to illuminate their concerns with the present and future. Sometimes they are so hidden that one could be forgiven for seeing things where they do not exist. However, as always art always invites speculation. In one painting called “The Resting Comedians” 1914 by Sergei Sudeikin who as well as being an artist was also a theatre designer and at one time worked with Meyerhold in arranging the theatre House of Interludes (1910-1911. His art included many scenes taken directly from the fairground and harlequinades. Here the scene shows a group of travelling players resting in a forest glade by a lake. On the right hand-side is a figure which could be human or could be a mannequin – half puppet, half human but either way it is embedded into the tree almost as part of the tree and in its mouth there looks to be what I can only describe as a pine cone. Metamorphosis for symbolists was the essence of creativity as has been stated elsewhere and so it is not inconceivable that this small detail referencing a human being transformed into a tree is deliberate.
So why one might ask should we concern ourselves with paintings and graphic works from this time in relation to “The Fairground Booth”. The obvious answer is that many artists especially from The World of Art movement actively participated in theatrical design and production. However there is a deeper, more direct reason. “The Fairground Booth” presents us with an ornamental world not a real world and this was a conscious attempt to subvert realism and the naturalism of theatrical practice and develop new dramas and new theatrical forms. Part of this process was questioning the foundations of theatre itself. The Fairground Booth’s other title was “The Puppet Show” (from the puppet booths of the Russian fairground) and in both the play “The Fairground Booth” and the Ballet “Petrushka” the scenes resembled a picture gallery where the figures in pictures and drawings from bygone theatre jumped from their frames and became living entities before our eyes. This phenomena is literally performed in the ballet “Petrushka” when the magician brings Petrushka, the Ballerina and the Moor to life with the touch of his flute and they step out of their booths/boxes/frames and dance like any living animated creature. It is a comment on the creative process itself and also raises questions about the self and the view of the actors task as an autonomous free entity. Dance and movement as a component part of the theatrical and dramatic process was a new and fresh approach in theatre.

We began with the ballet “Petrushka” and in conclusion we return to the theme of dance which permeates all these works from “The Fairground Booth” to “Petrushka” and to those works which feature in one form or another carnival motifs. In this context we can highlight what can be called the Dance of Death, stalking the epoch before the Revolution and the first world war and which haunted the cultural milieu of Europe. It also appeared in its symbolist manifestations from Les Fleurs du mal of Baudelaire to Poe’s “The Cask of Amontillado” which is set during an Italian carnival. Poe’s plague ridden “The Mask of the Red Death” where Death visits the ball in the guise of a masked stranger comes to mind in this instance as well. For our purposes in explaining and revealing some of the themes which inform “The Fairground Booth” the dance of death is ever present. It is Columbina who appears at the beginning of “The Fairground Booth” as Death. For the mystics she is Death for whom they have been waiting. For Pierrot she is his fiance. This double interpretation paves the way for what is to follow, a series of ambiguous and multifaceted theatrical phenomena and doubling. This enabled Blok simultaneously to tip his hat to his symbolist leanings but also criticise them in this work of self parody, a trend which intensified up to and beyond the Russian revolution but abruptly ended when it was replaced by Social Realism as the dominant artistic movement in Russia in the early 1930s. It also gave Meyerhold a chance to experiment with new forms of theatre which entered the mainstream of Russian and Soviet theatre after the revolution.

thefairgroundbooth.com

 

Screening of Tokyo Journey in Moscow

The first public screening of  the film “

Tokyo Journey

” took place in Moscow on the 25th January 2017. It was with a certain amount of trepidation that I approached the screening partly because the film is not exactly standard fare and the audience was made up of mostly people involved in teaching and disseminating traditional Japanese culture and Japanese Culture in general.


Several experts and specialists were in the auditorium and I was very much aware of their presence. There is not much more guaranteed to scare the living daylights out of you than watching your own film at a public screening.

Still from the film “Tokyo Journey”

 

 

The film was included in an event which was part formal, part informal and included a number of other elements of which Tokyo Journey was a part. The most difficult thing was trying to explain and introduce the film and then comment afterwards to a Russian audience. Talking direct to the public in the Russian language is not something I have done before so it was definitely another first for me.

I needn’t have worried too much as the film was very favourably received and the context in which it was presented turned out to be successful. What struck me most was that apart from the overall theme of the film how much more the audience got from the film. One person praised the film not just because they liked the film themselves but that they could show it to relatives and friends as a way to draw them into the world f Japanese art and culture as the film would make it more accessible to them. They cited the non traditional approach that Tokyo Journey takes.

 
Photograph by Regina Tukaeva
Photograph by Regina Tukaeva
Photograph by Regina Tukaeva

One of the  highlights of the presentation was at the end of the film. I cut a new version so that the music continued after the film was finished. The auditorium remained in complete darkness as the music continued. A shadowy figure was ushered onto the stage indistinguishable from the darkness. Within a few seconds I switched on the twin spotlights in the auditorium to reveal the figure in red as if it had stepped down from the screen onto the stage. It was a powerful moment which design electrified the audience as they had no expectation of what was about to happen. The scene was suddenly transformed from a film to a piece of performance art. On this occasion the costume and theatre designer and designer of this costume, 

Elena Basova

, also on this occasion took on the role of the figure in red.  The photographs taken by Regina Tukaeva  gives an idea of the effect produced. 

The figure in red plays a special role in the film. How did it come about. Firstly it is worth explaining  some of the background to the decision to use the costumed figure. When I was I child I was taken to a children’s theatre along with a group of other children. One of the acts was an actor dressed in a normal suit but also dressed in another costume on top of the suit like an octopus with tentacles and with lights attached to the ends of the tentacles. The actor danced around screeching something and if my memory serves me well, he was supposed to be some kind of alien from another planet. At six years old I did not understand the difference between real life and theatre. I was terrified by this apparition and sat in horror in the darkness while all the other children laughed and seemed to understand what was going on . Even when we left the theatre and sat in the cafe with our parents,  I could hardly speak with shock. 

Many, many years later I am sitting in a small dark theatre in Moscow. As part of the show several figures emerge into the auditorium passing among the spectators. A figure in a sweeping red costume and white pale mask – like a mask from Japanese Noh theatre approaches me, coming right up to my face, the empty eyes and sterile mask seem to look right through me and beyond as if I am transparent and I am gripped by the same fear as I once experienced in that theatre as a child so long ago, although this time I understand the difference between theatre and real life, or I think I do. The figure in red passes me by to haunt another spectator behind me but the fear and coldness remain, my emotions tingling with a indeterminate sensation.
Still from the film “Tokyo Journey”
I never forgot the experience and upon our return from long sojourn in Tokyo I resolved to use the image in a short film about Tokyo.
 
Tokyo is one of the most contemporary cities in the world – anybody who has spent time there can testify to this but it is more. The buildings are ultra modern like 3D ciphers. At night they glare like neon hieroglyphs glaring from the facades of the glass and LED screens, sending messages across the night sky turning night into day. 
 
Noh dramas give a whiff of this other world and how it can creep up on you. Usually the waki, an itinerant monk, old man or traveler meets a local person whom he questions about the history of the area. As the conversation continues and the waki draws out the shite’s story it gradually becomes clear that the shite is the ghost of a historical figure who is still clinging to this world either through desire for revenge or anger,or a desire for love. The ghost often asks the waki to pray for them to be released so they can be reborn in the Amida Buddha’s western paradise.
The swirling neon dream world of Tokyo with its episodic visual context opposed to the spatial coordinates that we are normally used to in most cities, disrupt the senses which feast on the abundance of light which subvert structure and the visual plane. In fact such categories have no meaning in night time Tokyo. The city-scape of Tokyo is a text-scape an anti landscape. The city, a symbol which stands for something but also has its own intrinsic meaning- an hieroglyph.
We live in the age of light and nowhere is light, luminosity, a feature of the urban landscape as it is in Tokyo – it flows around and through the city like a liquid radiance. The Quintessential city of light its neon landscape casts a luminous dome across the night sky turning dark night into a phosphorescent panorama. This urban phenomena of the night is reminds us of the ancients of Japan who feared the darkness and longed for the dawn, for the comfort of clear light, for the sun goddess Amaterasu to remain.

The film Tokyo Journey  forms a journey through the streets and known regions of Tokyo revealing anomalies which occur at boundaries which separate the apparent from the real and the interface between the sentient world and a seemingly hidden non sentient world

Its a phenomenon which occurs everywhere in Japanese literature. Murakami in 

Kafka on the Shore

explains that 

The Tale of the Genji

 is filled with living spirits which could sometimes travel through space often unbeknownst to themselves.

The world of the grotesque is the darkness inside us, what could be called our subconscious which was obvious to people at that time and gave a focus for their fears. Until the invention of electric light the world was in darkness, the physical darkness and the darkness of our souls were mixed together with no boundary between them. In their past living spirits of literature such as Ueda Akinari who wrote “

Tales of Darkness and Moonlight

” living spirits were both a grotesque phenomenon and a natural condition of the human heart and people of that time were unable to conceive of these two things as being separate. However the darkness in the outside world has vanished but the darkness in our heart remains just as before. It remains sunken in our subconscious and as Murakami points out that estrangement can create a deep contradiction or confusion inside us.

The literary and artistic context is what interests us here not whether spirits exist or don’t exist. We have already touched on Noh drama and its use of a spirit to tell a story. The spirit is merely a device for taking the reader into  a spiritual realm which is neither the everyday world or the world of superstitions but is a realm of knowledge which might be related to some kind of archetypal substrata of human experience which might be termed aesthetic or poetic.
There are parallels in western literature: for instance Dante in the Inferno meets Virgil in the forest who seems to beckon to him. Dante asks whether Virgil is human or a shadow. Virgil answers that he was once human and from this point he takes Dante on his journey though the inferno and purgatory and finally to paradise. 
The ghost in Hamlet – Russian film version 1964

Hamlet confronts the ghost of his Father, the ghost in fact could be considered the main character in Hamlet as without him there is no play, Hamlet would never have been able to understand what was going on or what had happened if the ghost had not revealed it to him and changes everything including Hamlet’s consciousness. Hamlet only confirms the secret knowledge through a piece of theatre in which, using the traveling players, he reveals that which cannot be seen or accessed by the senses, that about which he has only an hypothesis formed by a message from a spirit. This kind of knowledge cannot be confirmed with facts but through a theatrical device Hamlet reveals a truth which turns the world upside down for him and for us. Hamlet begins to explore the darker parameters of his own and others consciousness and at times gets lost in his own manipulations. It is the ghosts appearance at the beginning which holds things together and to which we return for reference and hovers always in the background, haunting the play. In fact we might think that the ghost is manipulating Hamlet. In the Russian film version this is hinted at when Hamlet stalks the ghost before confronting it. This stalking is repeated in the scene where the traveling players re-enact the murder of the King. Hamlet “stalks” the reactions of his uncle and Mother.

To further relate this idea to 

Tokyo Journey

, the ghost in Hamlet appears in full armour,(certainly in the 

Russian film version

of  1964) which contains a guise which is both familiar and distancing. Inside the armour we know is an actor a human being. The armour is a mask which draws us in but also distances. Similarly, the costume and mask in Tokyo Journey contains an actor but distances us from reality, so that the borders are blurred between reality and fantasy. The mask alerts us to the fact that the visual surface of what we see in Tokyo, or any other city, hides other layers – historical, cultural and social – that the beauty or ugliness of Tokyo is not the only question we should be asking ourselves.

Many thanks to Regina Tukaeva for permission to use photographs from the screening.

Information about Elena Basova’s “Театр Потеряного Времена” (Theatre of Lost Time) can be found here